Increase font size Default font size Decrease font size Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size
OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
You are here : Главная arrow Рецензии arrow «ЧАС МУЖЕСТВА ПРОБИЛ НА НАШИХ ЧАСАХ…»
«ЧАС МУЖЕСТВА ПРОБИЛ НА НАШИХ ЧАСАХ…» Версия в формате PDF Версия для печати Отправить на e-mail
Рейтинг: / 1
ХудшаяЛучшая 
Написал sibrall   
29.11.2008
  Моим стихам, как драгоценным винам, 
  Настанет свой черед... 
                                     М.Цветаева 

  Когда ученый муж берется писать научные книги и думает о том, что этот труд поможет ему сделать карьеру, получить звание или степень, он боится отступить в сторону от общепринятой концепции, генеральной линии и накрапывает потихонечку очередное чтиво «для внутреннего пользования», без претензий на потрясение основ во имя Истины. Он намеренно «забывает», что жил, учился и работал в стране, в которой в нем столетиями видели хищного туземца. Он «искренне» верит, что именно революция 1917 года принесла его народу просвещение и цивилизацию, выцарапав его из «гнезда разбойничьих племен»… Он позволяет себе «забыть», что национальная политика в его стране ковалась в недрах Министерства по делам национальностей, которое, в свою очередь, было подконтрольно Министерству внутренних дел! И вот эти состряпанные в тиши кабинетов «дела» позволяли депортировать целые народы, репрессировать их, сжигать заживо в Хайбахе, топить в Галанчожском озере, фальсифицировать историю, замалчивать подвиги героев, шельмовать эти народы, развязывать против них войны…    «Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе?»- хочется порой воскликнуть вслед за поэтом, когда читаешь в «новых» трудах нынешних ученых старые формулировки и оценки времен соцреализма. Люди под спудом «заслуженных» ученых званий и степеней не заметили, как превратились в Башмачкиных, которым легче скрупулезно переписать чужую диссертацию или добросовестно скачать ее с интернета, нежели поразмыслить над запретными ранее темами, дабы восстановить справедливость в отношении истории своего оболганного народа. Им легче признать, вслед за идеологическими противниками своего народа, что народ его относится к младописьменным недоумкам, взявшим в свои коготки перо каких-то 50-70 лет назад!.. И это в то время, как его окружали древнейшие народы и цивилизации, которым грош цена, если их влияние ограничивалось узкими границами своего государства!  
  В 2004 году в Москве на Международном конгрессе по Толстому из уст ректора одного института прозвучала досада, что за последние лет 15 к ним не поступало ни одного научного труда, достойного внимания. Особенно молчит научное слово с периферии, сетовал он.
  К чести для нас, именно в 2004 году в Грозном и Элисте вышли две научные книги Азима Юсупова – «Тайна наскальной надписи» и «Чечня и Лермонтов». Последняя вышла в соавторстве с Аслуддином, сыном его трагически погибшего брата Азиза, известного в Республике толстоведа и педагога. Презрев все звания и степени, карьеру и благосостояние, Юсуповы положили свою жизнь на алтарь Истины, Правды, исторической Справедливости, и потому сумели создать труды, ценность которых для нашего народа и отечественного литературоведения с годами будет только возрастать, превращая в макулатуру все, что было написано до них Башмачкиными от литературы. 
  Монография «Чечня и Лермонтов» была начата Азимом Юсуповым, подвижником, влюбленным в свое дело, первым директором музея Толстого, который был им же основан в родном селе при школе, в которой он работал учителем литературы. В память о брате, Азим Юсупов не только довел, начатый им труд до конца, но и дополнил его своими исследованиями. На 230 страницах братьями подробно исследована поэма М.Лермонтова «Измаил-Бей», тщательно обойденная школьными программами не только в советских школах, в постсоветской России, но и в самой Чечне. 
  Год назад автор учебников по истории России, профессор А.А. Данилов, зав. кафедрой истории МПГУ, на встрече с учителями истории в Грозном признался: «Я был крайне удивлен, узнав, что ваши дети учат историю по нашим учебникам!» И было чему дивиться! За окном шла грандиозная стройка по восстановлению разрушенной столицы лежащей в руинах Чечни, а в зале не было ни одного человека, по которому не прошлась война с ее чудовищными последствиями! Русский историк был шокирован тем, что чеченские дети слышат из уст чеченских историков старые сфальсифицированные факты своей истории, в которой нет места даже 13-летней депортации их народа!.. «Конечно, мы вынуждены оглядываться на власть…» (при написании учебников), - посетовал он, услышав историю подвига летчика Даши Акаева, ценой своей жизни обеспечившего не только прорыв блокадного кольца вокруг Ленинграда, но и победное шествие советской армии на Берлин. (Однако профессору Данилову делает честь признание, на этой же встрече, что, по качественному вкладу чеченского народа в Великую Отечественную войну, ему не было равных среди народов Советского Союза, не исключая и русский народ!) 
  Это вынужденное отступление было приведено с той целью, чтобы придать мужества тем нашим ученым, которые при составлении новейших учебников для школ и вузов тщательно обходят не только вновь открывшиеся факты из истории своего народа, но даже не рискуют перечитать русскую классику, посвященную Чечне и чеченцам! «Что скажет Марья Алексеевна?» - ставится во главу угла их научных изысканий. 
  Будучи еще рядовыми школьными учителями, братья Юсуповы, собирая материалы для основания при школе музея Л. Толстого, столкнулись с тем, как методично из научного оборота выдавливалось, изымалось, подменялось само слово «чеченец»! Это позволило им в мельчайших подробностях пересмотреть все, написанное классиками за время пребывания их в Чечне и о Чечне и чеченцах в последующие годы. 
  Опираясь на народные предания, эпические сказания, песни, легенды, исторические факты, судьбы исторических личностей, архивные данные…, отвоевывая у лжеученых, ученых-фальсификаторов фразу за фразой, Юсуповы отстояли не только поэму «Измаил-Бей», но и честь поэтического гения Лермонтова, которому вменялись исторические несоответствия, ошибки... Не умаляя значение трудов своих научных предшественников, они, с присущим им достоинством, научно доказали всю несостоятельность старых версий о прототипах Измаил-Бея и Росламбека кабардинских кровей.
  Будучи талантливым поэтом и поэтом-песенником, Азим Юсупов не только восстановил утраченные тексты наших народных песен, илли (и которыми восхищался Л.Толстой!), но и создал не менее достойный их поэтический перевод на русском языке. 
  Заинтересованному читателю предстоит прикоснуться к поистине бессмертным страницам, каждая из которых дышит любовью к своему народу, сопричастностью к его героической судьбе и исключительно желанием восстановить историческую справедливость, попиравшуюся веками. 
  Ведь только так создается все великое. Настоящее.
  Час мужества пробил на наших часах… - как писала Ахматова. Анна.
  И пусть оно нас не покинет…

23.08.2008
Марьям  Вахидова.

Просмотров: 4323

  Коментарии (2)
Написал(а) Асхаб, в 02:15 01.12.2008
Я не знаю куда смотрит наше правительство, но министром печати должна быть Марьям Вахидова!!!
Написал(а) Марьям, в 22:48 04.12.2008
Пусть это правительство, которое "не туда" смотрит, продолжает смотреть в ту же сторону. Творческий человек не должен быть чиновником. А мне пока, к счастью, есть что сказать...

Добавить коментарий
Имя:
E-mail
Коментарий:



Последнее обновление ( 01.12.2008 )
 
< Пред.   След. >

Видео

М. Лермонтов. Тайна рождения поэта. ч.1
М. Лермонтов. Тайна рождения поэта. ч.2
М. Лермонтов. Тайна рождения поэта. ч.3
М. Лермонтов. Тайна рождения поэта. ч.4
М. Лермонтов. Тайна рождения поэта. ч.5