«ЧАС МУЖЕСТВА ПРОБИЛ НА НАШИХ ЧАСАХ…»
Написал sibrall   
29.11.2008
  Моим стихам, как драгоценным винам, 
  Настанет свой черед... 
                                     М.Цветаева 

  Когда ученый муж берется писать научные книги и думает о том, что этот труд поможет ему сделать карьеру, получить звание или степень, он боится отступить в сторону от общепринятой концепции, генеральной линии и накрапывает потихонечку очередное чтиво «для внутреннего пользования», без претензий на потрясение основ во имя Истины. Он намеренно «забывает», что жил, учился и работал в стране, в которой в нем столетиями видели хищного туземца. Он «искренне» верит, что именно революция 1917 года принесла его народу просвещение и цивилизацию, выцарапав его из «гнезда разбойничьих племен»… Он позволяет себе «забыть», что национальная политика в его стране ковалась в недрах Министерства по делам национальностей, которое, в свою очередь, было подконтрольно Министерству внутренних дел! И вот эти состряпанные в тиши кабинетов «дела» позволяли депортировать целые народы, репрессировать их, сжигать заживо в Хайбахе, топить в Галанчожском озере, фальсифицировать историю, замалчивать подвиги героев, шельмовать эти народы, развязывать против них войны…    «Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе?»- хочется порой воскликнуть вслед за поэтом, когда читаешь в «новых» трудах нынешних ученых старые формулировки и оценки времен соцреализма. Люди под спудом «заслуженных» ученых званий и степеней не заметили, как превратились в Башмачкиных, которым легче скрупулезно переписать чужую диссертацию или добросовестно скачать ее с интернета, нежели поразмыслить над запретными ранее темами, дабы восстановить справедливость в отношении истории своего оболганного народа. Им легче признать, вслед за идеологическими противниками своего народа, что народ его относится к младописьменным недоумкам, взявшим в свои коготки перо каких-то 50-70 лет назад!.. И это в то время, как его окружали древнейшие народы и цивилизации, которым грош цена, если их влияние ограничивалось узкими границами своего государства!  
  В 2004 году в Москве на Международном конгрессе по Толстому из уст ректора одного института прозвучала досада, что за последние лет 15 к ним не поступало ни одного научного труда, достойного внимания. Особенно молчит научное слово с периферии, сетовал он.
  К чести для нас, именно в 2004 году в Грозном и Элисте вышли две научные книги Азима Юсупова – «Тайна наскальной надписи» и «Чечня и Лермонтов». Последняя вышла в соавторстве с Аслуддином, сыном его трагически погибшего брата Азиза, известного в Республике толстоведа и педагога. Презрев все звания и степени, карьеру и благосостояние, Юсуповы положили свою жизнь на алтарь Истины, Правды, исторической Справедливости, и потому сумели создать труды, ценность которых для нашего народа и отечественного литературоведения с годами будет только возрастать, превращая в макулатуру все, что было написано до них Башмачкиными от литературы. 
  Монография «Чечня и Лермонтов» была начата Азимом Юсуповым, подвижником, влюбленным в свое дело, первым директором музея Толстого, который был им же основан в родном селе при школе, в которой он работал учителем литературы. В память о брате, Азим Юсупов не только довел, начатый им труд до конца, но и дополнил его своими исследованиями. На 230 страницах братьями подробно исследована поэма М.Лермонтова «Измаил-Бей», тщательно обойденная школьными программами не только в советских школах, в постсоветской России, но и в самой Чечне. 
  Год назад автор учебников по истории России, профессор А.А. Данилов, зав. кафедрой истории МПГУ, на встрече с учителями истории в Грозном признался: «Я был крайне удивлен, узнав, что ваши дети учат историю по нашим учебникам!» И было чему дивиться! За окном шла грандиозная стройка по восстановлению разрушенной столицы лежащей в руинах Чечни, а в зале не было ни одного человека, по которому не прошлась война с ее чудовищными последствиями! Русский историк был шокирован тем, что чеченские дети слышат из уст чеченских историков старые сфальсифицированные факты своей истории, в которой нет места даже 13-летней депортации их народа!.. «Конечно, мы вынуждены оглядываться на власть…» (при написании учебников), - посетовал он, услышав историю подвига летчика Даши Акаева, ценой своей жизни обеспечившего не только прорыв блокадного кольца вокруг Ленинграда, но и победное шествие советской армии на Берлин. (Однако профессору Данилову делает честь признание, на этой же встрече, что, по качественному вкладу чеченского народа в Великую Отечественную войну, ему не было равных среди народов Советского Союза, не исключая и русский народ!) 
  Это вынужденное отступление было приведено с той целью, чтобы придать мужества тем нашим ученым, которые при составлении новейших учебников для школ и вузов тщательно обходят не только вновь открывшиеся факты из истории своего народа, но даже не рискуют перечитать русскую классику, посвященную Чечне и чеченцам! «Что скажет Марья Алексеевна?» - ставится во главу угла их научных изысканий. 
  Будучи еще рядовыми школьными учителями, братья Юсуповы, собирая материалы для основания при школе музея Л. Толстого, столкнулись с тем, как методично из научного оборота выдавливалось, изымалось, подменялось само слово «чеченец»! Это позволило им в мельчайших подробностях пересмотреть все, написанное классиками за время пребывания их в Чечне и о Чечне и чеченцах в последующие годы. 
  Опираясь на народные предания, эпические сказания, песни, легенды, исторические факты, судьбы исторических личностей, архивные данные…, отвоевывая у лжеученых, ученых-фальсификаторов фразу за фразой, Юсуповы отстояли не только поэму «Измаил-Бей», но и честь поэтического гения Лермонтова, которому вменялись исторические несоответствия, ошибки... Не умаляя значение трудов своих научных предшественников, они, с присущим им достоинством, научно доказали всю несостоятельность старых версий о прототипах Измаил-Бея и Росламбека кабардинских кровей.
  Будучи талантливым поэтом и поэтом-песенником, Азим Юсупов не только восстановил утраченные тексты наших народных песен, илли (и которыми восхищался Л.Толстой!), но и создал не менее достойный их поэтический перевод на русском языке. 
  Заинтересованному читателю предстоит прикоснуться к поистине бессмертным страницам, каждая из которых дышит любовью к своему народу, сопричастностью к его героической судьбе и исключительно желанием восстановить историческую справедливость, попиравшуюся веками. 
  Ведь только так создается все великое. Настоящее.
  Час мужества пробил на наших часах… - как писала Ахматова. Анна.
  И пусть оно нас не покинет…

23.08.2008
Марьям  Вахидова.

Просмотров: 4006

  Коментарии (2)
Написал(а) Асхаб, в 02:15 01.12.2008
Я не знаю куда смотрит наше правительство, но министром печати должна быть Марьям Вахидова!!!
Написал(а) Марьям, в 22:48 04.12.2008
Пусть это правительство, которое "не туда" смотрит, продолжает смотреть в ту же сторону. Творческий человек не должен быть чиновником. А мне пока, к счастью, есть что сказать...

Добавить коментарий
Имя:
E-mail
Коментарий:



Последнее обновление ( 01.12.2008 )